Jump to content
PirateClub.hu

Feliratozással kapcsolatos kérdések!


187Montana
 Share

Recommended Posts

  • 4 months later...

What is ASPI?

 

ASPI stands for Advanced SCSI Programming Interface. Originally developed by Adaptec. It is a software layer that enables programs to communicate with SCSI (and ATAPI) devices.

 

 

Ezt nézd meg,hátha jó lesz neked.

http://www.frogaspi.org/download.htm#frogaspi

Link to comment
Share on other sites

  • 5 weeks later...

Sziasztok.

Az lenne a problémám, hogy van egy filmem aminek a verziójához nincsfelírat. szedtem, hozzá egy másikat, de ezen mindíg késik a felírat 3 másodpercet. És ez elég idegesítő. Van ehhez valami módszer, hogy ez tökéletesen működjön. Mert a szövegszerkesztős átírások legalább egy napomba kerülne. ennyit meg nem ér.

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...
  • 1 month later...
  • 1 month later...

Subtitle Workshop

Én is e mellet szólnék, időcsúszás kizárva,-amint fent van a gépeden, indítsd el, a beállításoknál válaszd a Nyelv (Language), Hungarian,-klikk az Eszközökre, klikk a Feliratozás egyesítése,-a többi már értelemszerű!!

Enjoy!!

:) :) :)

Link to comment
Share on other sites

Erre is van megoldás, méghozzá gyors, egyszerű és kiválló,-és ami erre képes az a SUBManager progi (sajnos nem tud magyarul (vagy lehet, hogy mégis), de remekül el lehet vele boldogúlni így is). Innen szedhető: _http://www.origo.hu/szoftverbazis/multimedia/video/feliratozas/submanager105.html

Ha nem korrekt a felirat a SubManager-el korrekté lehet tenni:

1. Installáld SubManager-t

2. Behívod a SubManager-t, megkeresed a feliratfájlt (bal felsó sarok),-ugyan itt behívod a filmet (jobb felső sarok),-az első megszólalás törtrészén belül pause, ekkor felírod az időintervallumot pl.: 00:05:11:348

3. katt az Adjust-ra, ott ahol a + jelet látod a pl.: +00:00:00:000 ide beírod a felirat kezdeti idejét. (értelem szerüen, ha siet a felirat, akkor a + jelet váltsd ki minusz jelre, ha késik marad a +)

Forrás: _http://www.mp3portal.hu/index.php?name=PNphpBB2&file=viewtopic&p=4435

Enjoy!!

:) :) :)

Link to comment
Share on other sites

 

AVI-ból 5.1-es DVD készítése választható hang ill. felirattal.

 

 

Szükséges programok:

 

VirtualDubMod

Gspot

IFOEdit

BeSweet

CCE

Bitrate Calculator

SRT2SUP

 

 

Lépések:

 

1. Először is meg kell tudnunk az *.avi fájlunk pontos információit (képméret, hang stb.)

Ehhez használjuk az Gspot neveztü programot

gspot.jpg

Maradjunk ennél filmnél, ami kell nekünk:

Video:

- Runtime (müsoridő) 02:04:12

- Képméret 640x272 (2.35:1)

- FPS: 25.000

 

Audio:

-Name: ac3

Ha itt nem ac3 szerepel akkor nem tudunk 5.1-es hangot produkálni, marad a stereo hang !!!

 

2. A CCE program nem képes a *.avi fájlunkat átméretezni DVD PAL (720x576) szabványba ezért elő kell késziteni ezt neki.

Ehhez használjuk VirtualDubMod Resize filterét majd a Frameservert.

VirtualDubMod-->Open video (betallózuk az *.avi-t)

Video-->Filter-->Add-->Resize filter. Itt a következő képpen méretezzük át a filmet:

Resize.jpg

-Képméretnél látjuk hogy (2.35:1), ilyenkor New Width: 720, New Higth: 326, Filter Mode: Precise Bicubic 1.00

Expand frame bepipál, Frame Width: 720, Frame Higth: 576

[ha -a képméret (1.85:1) akkor New Width: 720, New Higth: 416, Filter Mode: Precise Bicubic 1.00

Expand frame bepipál, Frame Width: 720, Frame Higth: 576

-a képméret (1.33:1) akkor New Width: 720, New Higth: 576, Filter Mode: Precise Bicubic 1.00, az Expand frame-t nem kell bepipálni.],

(Ha nem ezeket az értékeket kapjuk, akkor mindig a hozzá közelebbit adjuk meg.

A kapott képet mindig ellenőrizd le a virtualdub jobboldali ablakban, ha kell akkor módosítsd!!!)

ezekután Ok, majd az átméretezett filmet Frame serverbe tesszük.

File-->Start frame server, az itt megjelenő kisablakban Ok, megadjuk a nevet: valami.vdr-->Mentés.

A megjelenő frameserver ablakot nem bezárni !!!

 

3. Következhet a film elkészitése CCE-el.

 

CCE-vel megnyitjuk az elkészitett *.vdr fájlunkat File-->Open-->file

Kijelöljük majd jobbegér -->Edit-->Video setting Mode, beállitjuk az értéket (fix->CBR vagy VBR->változó birtáta és egy vagy multi pass)

A bitrate-hoz beirjuk a Bitrate Calculator által kiszámolt értéket,

bitratecalc.jpg

figyeljünk az idő és az audió bitrate (ha több hangot akarunk majd használni azt is jelöljük be!!!)

és a felirat pontos megadására (ezektől függ a videonk mérete!!!)

Ha multipass-t állitottunk adjuk meg a passes értékét is (alapban 3)

Aspect ratio: 4:3

Az Output files-nél adhatjuk meg hova készüljön az átkódolt film.

Az audio ne jelöljük, az külön készitjük el.

cce.jpg

OK, ha több filmet szeretnénk egymásután késziteni ezeket lépéseket ujra elvégezzük és a főablakban az Encode gombal elinul a művelet

 

4. Készitsük el a hangot vagy a hangokat.

 

VirtualDubMod-al megnyitjuk az eredeti *.avi fájlunkat, File-->Open video, majd Stream-->Streams list, itt Demux-oljuk a hangot

Igy megkapjuk az ac3-as hangot, ami az esetek nagy többségében kicsit halk, ezért használjuk hozzá a BeSweet programot.

A következőket állitsuk be:

besweet.jpg

-a BeSweet fülön: Azid-> Use Ac3 dedoder, Boost->Compress Dynamic Range, Ac3Enc-> Ac3, OTA->Pre Gain-set manual gain- és pl. 4db(ez határozza meg mennyivel hangosítunk).

-azAC3/OGG fülön: bitrate-->384, create 5.1AC3

besweet1.jpg

Az AC3 to AC3 fülre kattintva elindul a folyamat és kész az új ac3-as hangunk.

Nem AC3-as hangnál, stereo wav-ot készitsük és azt használjuk !!!

 

5. Felirat készités.

 

Ha nincs kész (*.sup)feliratunk, azt az SRT2SUP programmal tudjuk megcsinálni

Ehhez természetesen szükségünk lesz egy korábban beszerzett jó, *.srt kiterjesztésü feliratra.

Az SRT2Sup programmal megnyitjuk az *.srt fájlunkat, SRT file-->Open as text.., majd az All gombal kijelöljük az összeset

-Setting-->Global, itt beállitjuk milyen külsőt szeretnék a feliratnak

"Use RLL encoding" elé TEGYÜNK PIPÁT

Ellenkező esetben az IFOEdit néhány százalék elkészülte után "error buffer to small"(vagy ilyesmi) hibaüzivel ellszáll

global.jpg

Sup file-->Save és elindul a felirat készités. Ha megvan, lényeges hogy az utolsó 4 sorban leirt értékeket (a zárójeleseket) megjegyezzük !!!

supinfo.jpg

Itt: pl. 10 80 80, 10 80 80, EB 80 80, 10 80 80. (ezek kellenek majd az IfoEdit-ben a feliratszinek meghatározásához !!!)

 

6. DVD elkészitése IfoEdit-el.

 

Program inditása után, DVD Author->Author New DVD

A megjelenő ablakban a megfelelő helyekre betallózzuk a video, audio ill felirat fájlokat

Az audio és felirat fájlokat jelöljük ki és a baloldali ablaknál jelöljük ki a megfelelő nyelvet (nyelveket) hozzájuk.

A megfelelő Delay (hangcsúszás) értéket is itt tudjuk állitani ha szükséges!

ifoedit.jpg

Ha Chapterekre (jelenetekre) akarjuk osztani a filmünket, készitsünk egy CELLTIME.txt szöveges dokumentumot,

amiben adjuk meg az egyes chapterek méretét számokkat (frame érték) Pl. igy:

5000

10000

15000

20000

25000

30000.. stb.

persze figyelve hogy filmünk milyen hosszú és ezt a kész CELLTIME.txt fájlt adjuk meg a Position-nál

Output Stream-nál adjuk meg, hova készüljün a DVD. Ok és indul is a folyamat.

Ha ezzel végzett nyissuk meg a kész DVD könyvtárábol az IFO fájlt az Ifoedit-el

Open-->VTS 01 0

A felső ablakban keressük meg a VTS_PGCITI-->VTS_PGC_1 sort és nyissuk le (also ablakban jelenik meg)

Keressük meg a Color kezdetü sorokat és a SRT2SUP-nál megjegyzett értékek alapján irjuk át a Value (hex) sorokat

Csak a 4 első sor !

ifofelirat.jpg

Alul Save, majd a felbukkano ablaknál Yes-t nyomunk

Ezzel kész is a DVD-nk.

 

7. Az elkészitett könyvtár tartalmát Nero-val, DVD-video-nak felirjuk

nero2.jpg

 

A műveletekhez SOK SIKERT

 

A leírást még a további tapasztalatok alapján tovább frissítem.

Az esetleges kérdéseket a FÓRUM-ba tegyétek fel

 

Készitette: mACSman

2004.01.21.

 

logo.jpg

 

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

de ha 1xűbben szeretnéd megoldani a Filmmachine programmal 1-2 kattintással megtudod oldalni:

 

innen letöltheted:

 

http://members.home.nl/thefilmmachine/

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Csá. Leszedtem torrentről a Scarface című film extrás dvd változatát, de nincs hozzá se német se magyar felirat (se hang). Angolul még nem tudok annyira. Leszedtem német és magyar feliratot is de azt csak Xvid es filmekhez tudom használni.

Lécci segítsetek hogy hogy lehetne használni a feliratot a filmhez.

 

Eddig próbáltam dvd shrinkel de nem ment, a spanyol feliratfájlt pedig nem találom (ki akartam cserélni).

Link to comment
Share on other sites

Ha jól emlékszem ifoedit-tel lehet ilyesmit csinálni. Csak lehet macerás, mert darabokra kell szedni elősször a dvdt és utánna újra összepakolni vele.

Na a lényeg keress rá neten, hogy a te felirat formátumodból csináljon egy progi .sup (nem elírás mivel sub picture) kiterjesztésűt. Google-ben ajánlom a srt to sup keresést, ahol srt cseréld a kiterjesztésre.

Konvertálás előtt bitráta egyezőségről (kép + felirat) győződj meg.

Na és amit nem írtam még a neheze. A dvd fájlokat szét kéne bontani képre és hangra. A hang külön tészta mivel az ac3 ad még egy két feladatot.

Ha minden igaz macsman-nak vannak egész jó leírásai és ez is szerepel köztük.

http://macsmannincsátiránytgatóslink.com/

Itt a fórum részen olyasmit keress, hogy:

- avi 5.1-es hanngal dvdre, választható felirattal.

- dvd szerkesztés

- dvd másolás (dvd rebilder)

 

Macsman fórum remélemsegít én régebben csináltam ilyesmit és a felirat színbeállításnál bukott meg minden ezért nem is foglalkoztam többet vele.

Link to comment
Share on other sites

Kell hozzá egy Xilisoft DVD Ripper, amit itt megtalálsz:

http://www.pirateclub.hu/index.php?showtopic=15987

Valamint a kiíráshoz egy VSO ConvertXtoDVD

http://www.pirateclub.hu/index.php?showtopic=28547

A magyar feliratot másold a kész avi mellé, így a progi alapból mellérakja.

Írd ki DVD-re CloneDVD-vel vagy Neroval.

És ennyi.

Link to comment
Share on other sites

  • 4 months later...

sziasztok!!

 

egy fogos kérdéssel állnék hozzátok :)

 

hogyan lehet, illetve els?ként azt kérdezném, hogy milyen progival lehet "usztatni" a szöveget mint pl a filmek végén?

fontos lenne, el?re is köszi a választ/válaszokat!

 

Üdv Ferely

Link to comment
Share on other sites

  • 4 months later...
  • 1 month later...
  • 10 months later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Hozzászólás a témához...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

  • Jelenleg olvassa   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...