187Montana Posted November 9, 2005 Share Posted November 9, 2005 Hello! Találtam egy leírást (tibiole) ahol le van írva mindez, de a programokat nem találom hozzá sehol: - VirtualDub 1.5.10 - Subtitler.vdf plugin - VSFilter.vdf plugin - DivX 4.12 Codec Valaki feltudná tölteni valahova ezeket, vagy linkeket adni ahonnan leszedhetem őket? Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
kissc Posted Március 13, 2006 Share Posted Március 13, 2006 Valaki +tudja mondani h hogy tom elidnítani a DVD2DVD-R nevű progit? fölraktam és az írja ki amikor el akarom indítani h :install ASPI driver first az meg mi?? Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
giggs Posted Március 14, 2006 Share Posted Március 14, 2006 What is ASPI? ASPI stands for Advanced SCSI Programming Interface. Originally developed by Adaptec. It is a software layer that enables programs to communicate with SCSI (and ATAPI) devices. Ezt nézd meg,hátha jó lesz neked. http://www.frogaspi.org/download.htm#frogaspi Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
kissc Posted Március 14, 2006 Share Posted Március 14, 2006 a letöltött dll-ekkel mit kell csálni? Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
Xphile Posted Április 13, 2006 Share Posted Április 13, 2006 Hali és gali! Olyan progit keresek, amivel .srt tipusú feliratból .sup-ot tudok csinálni, mert a dvd készítőm csak ezt támogatja Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
tammi Posted Április 13, 2006 Share Posted Április 13, 2006 @187Montana Itt megtalálsz mindent. http://konvert.atw.hu/ Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
vadkemeny Posted Április 14, 2006 Share Posted Április 14, 2006 Sziasztok. Az lenne a problémám, hogy van egy filmem aminek a verziójához nincsfelírat. szedtem, hozzá egy másikat, de ezen mindíg késik a felírat 3 másodpercet. És ez elég idegesítő. Van ehhez valami módszer, hogy ez tökéletesen működjön. Mert a szövegszerkesztős átírások legalább egy napomba kerülne. ennyit meg nem ér. Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
szaszanagy Posted Április 14, 2006 Share Posted Április 14, 2006 nem kell átirni semmit. bsplayer-rel játszd le és abban van feliratidőzítő Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
vadkemeny Posted Április 14, 2006 Share Posted Április 14, 2006 Ó köszi a segítséget, majd kipróbálom. Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
vadkemeny Posted Április 14, 2006 Share Posted Április 14, 2006 kipróbáltam és működött is szépen kb. 1 percig. aztán elkezdett csúszni a felirat. 5 perc múltán már kb. 20 másodperces volt a csúszás. ezt hogy oldjam meg? segítsetek légyszives Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
majlimate Posted Április 15, 2006 Share Posted Április 15, 2006 Ilyennel nekem is van problémám Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
majlimate Posted Május 5, 2006 Share Posted Május 5, 2006 segítség kéne ennek a feliratnak az összefűzésére http://feliratok.dyn.hu/index.php?fnev=grodthun2cd.rar&action=letolt&datum=1143573893&status=send Vki pls help me THX Vki PLS Help me Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
Flegeton Posted Június 17, 2006 Share Posted Június 17, 2006 Subtitle workshopot tudom ajánlani! Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
mazula Posted Július 31, 2006 Share Posted Július 31, 2006 Subtitle Workshop Én is e mellet szólnék, időcsúszás kizárva,-amint fent van a gépeden, indítsd el, a beállításoknál válaszd a Nyelv (Language), Hungarian,-klikk az Eszközökre, klikk a Feliratozás egyesítése,-a többi már értelemszerű!! Enjoy!! :) Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
mazula Posted Július 31, 2006 Share Posted Július 31, 2006 Erre is van megoldás, méghozzá gyors, egyszerű és kiválló,-és ami erre képes az a SUBManager progi (sajnos nem tud magyarul (vagy lehet, hogy mégis), de remekül el lehet vele boldogúlni így is). Innen szedhető: _http://www.origo.hu/szoftverbazis/multimedia/video/feliratozas/submanager105.html Ha nem korrekt a felirat a SubManager-el korrekté lehet tenni: 1. Installáld SubManager-t 2. Behívod a SubManager-t, megkeresed a feliratfájlt (bal felsó sarok),-ugyan itt behívod a filmet (jobb felső sarok),-az első megszólalás törtrészén belül pause, ekkor felírod az időintervallumot pl.: 00:05:11:348 3. katt az Adjust-ra, ott ahol a + jelet látod a pl.: +00:00:00:000 ide beírod a felirat kezdeti idejét. (értelem szerüen, ha siet a felirat, akkor a + jelet váltsd ki minusz jelre, ha késik marad a +) Forrás: _http://www.mp3portal.hu/index.php?name=PNphpBB2&file=viewtopic&p=4435 Enjoy!! :) Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
majlimate Posted Augusztus 1, 2006 Share Posted Augusztus 1, 2006 Hello! Van egy dvdm a gépen de csak angol felirat van hozzá már szedtem le hozzá magyart is de nem tom, hogy rakjam be hogy a dvd lejátszó (asztali) megjelenítse pontosan! Milyen progi kell hozzá? Ha vki tudja segítsen! Előre is köszönöm: majlimate Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
blox Posted Augusztus 1, 2006 Share Posted Augusztus 1, 2006 AVI-ból 5.1-es DVD készítése választható hang ill. felirattal. Szükséges programok: VirtualDubMod Gspot IFOEdit BeSweet CCE Bitrate Calculator SRT2SUP Lépések: 1. Először is meg kell tudnunk az *.avi fájlunk pontos információit (képméret, hang stb.) Ehhez használjuk az Gspot neveztü programot Maradjunk ennél filmnél, ami kell nekünk: Video: - Runtime (müsoridő) 02:04:12 - Képméret 640x272 (2.35:1) - FPS: 25.000 Audio: -Name: ac3 Ha itt nem ac3 szerepel akkor nem tudunk 5.1-es hangot produkálni, marad a stereo hang !!! 2. A CCE program nem képes a *.avi fájlunkat átméretezni DVD PAL (720x576) szabványba ezért elő kell késziteni ezt neki. Ehhez használjuk VirtualDubMod Resize filterét majd a Frameservert. VirtualDubMod-->Open video (betallózuk az *.avi-t) Video-->Filter-->Add-->Resize filter. Itt a következő képpen méretezzük át a filmet: -Képméretnél látjuk hogy (2.35:1), ilyenkor New Width: 720, New Higth: 326, Filter Mode: Precise Bicubic 1.00 Expand frame bepipál, Frame Width: 720, Frame Higth: 576 [ha -a képméret (1.85:1) akkor New Width: 720, New Higth: 416, Filter Mode: Precise Bicubic 1.00 Expand frame bepipál, Frame Width: 720, Frame Higth: 576 -a képméret (1.33:1) akkor New Width: 720, New Higth: 576, Filter Mode: Precise Bicubic 1.00, az Expand frame-t nem kell bepipálni.], (Ha nem ezeket az értékeket kapjuk, akkor mindig a hozzá közelebbit adjuk meg. A kapott képet mindig ellenőrizd le a virtualdub jobboldali ablakban, ha kell akkor módosítsd!!!) ezekután Ok, majd az átméretezett filmet Frame serverbe tesszük. File-->Start frame server, az itt megjelenő kisablakban Ok, megadjuk a nevet: valami.vdr-->Mentés. A megjelenő frameserver ablakot nem bezárni !!! 3. Következhet a film elkészitése CCE-el. CCE-vel megnyitjuk az elkészitett *.vdr fájlunkat File-->Open-->file Kijelöljük majd jobbegér -->Edit-->Video setting Mode, beállitjuk az értéket (fix->CBR vagy VBR->változó birtáta és egy vagy multi pass) A bitrate-hoz beirjuk a Bitrate Calculator által kiszámolt értéket, figyeljünk az idő és az audió bitrate (ha több hangot akarunk majd használni azt is jelöljük be!!!) és a felirat pontos megadására (ezektől függ a videonk mérete!!!) Ha multipass-t állitottunk adjuk meg a passes értékét is (alapban 3) Aspect ratio: 4:3 Az Output files-nél adhatjuk meg hova készüljön az átkódolt film. Az audio ne jelöljük, az külön készitjük el. OK, ha több filmet szeretnénk egymásután késziteni ezeket lépéseket ujra elvégezzük és a főablakban az Encode gombal elinul a művelet 4. Készitsük el a hangot vagy a hangokat. VirtualDubMod-al megnyitjuk az eredeti *.avi fájlunkat, File-->Open video, majd Stream-->Streams list, itt Demux-oljuk a hangot Igy megkapjuk az ac3-as hangot, ami az esetek nagy többségében kicsit halk, ezért használjuk hozzá a BeSweet programot. A következőket állitsuk be: -a BeSweet fülön: Azid-> Use Ac3 dedoder, Boost->Compress Dynamic Range, Ac3Enc-> Ac3, OTA->Pre Gain-set manual gain- és pl. 4db(ez határozza meg mennyivel hangosítunk). -azAC3/OGG fülön: bitrate-->384, create 5.1AC3 Az AC3 to AC3 fülre kattintva elindul a folyamat és kész az új ac3-as hangunk. Nem AC3-as hangnál, stereo wav-ot készitsük és azt használjuk !!! 5. Felirat készités. Ha nincs kész (*.sup)feliratunk, azt az SRT2SUP programmal tudjuk megcsinálni Ehhez természetesen szükségünk lesz egy korábban beszerzett jó, *.srt kiterjesztésü feliratra. Az SRT2Sup programmal megnyitjuk az *.srt fájlunkat, SRT file-->Open as text.., majd az All gombal kijelöljük az összeset -Setting-->Global, itt beállitjuk milyen külsőt szeretnék a feliratnak "Use RLL encoding" elé TEGYÜNK PIPÁT Ellenkező esetben az IFOEdit néhány százalék elkészülte után "error buffer to small"(vagy ilyesmi) hibaüzivel ellszáll Sup file-->Save és elindul a felirat készités. Ha megvan, lényeges hogy az utolsó 4 sorban leirt értékeket (a zárójeleseket) megjegyezzük !!! Itt: pl. 10 80 80, 10 80 80, EB 80 80, 10 80 80. (ezek kellenek majd az IfoEdit-ben a feliratszinek meghatározásához !!!) 6. DVD elkészitése IfoEdit-el. Program inditása után, DVD Author->Author New DVD A megjelenő ablakban a megfelelő helyekre betallózzuk a video, audio ill felirat fájlokat Az audio és felirat fájlokat jelöljük ki és a baloldali ablaknál jelöljük ki a megfelelő nyelvet (nyelveket) hozzájuk. A megfelelő Delay (hangcsúszás) értéket is itt tudjuk állitani ha szükséges! Ha Chapterekre (jelenetekre) akarjuk osztani a filmünket, készitsünk egy CELLTIME.txt szöveges dokumentumot, amiben adjuk meg az egyes chapterek méretét számokkat (frame érték) Pl. igy: 5000 10000 15000 20000 25000 30000.. stb. persze figyelve hogy filmünk milyen hosszú és ezt a kész CELLTIME.txt fájlt adjuk meg a Position-nál Output Stream-nál adjuk meg, hova készüljün a DVD. Ok és indul is a folyamat. Ha ezzel végzett nyissuk meg a kész DVD könyvtárábol az IFO fájlt az Ifoedit-el Open-->VTS 01 0 A felső ablakban keressük meg a VTS_PGCITI-->VTS_PGC_1 sort és nyissuk le (also ablakban jelenik meg) Keressük meg a Color kezdetü sorokat és a SRT2SUP-nál megjegyzett értékek alapján irjuk át a Value (hex) sorokat Csak a 4 első sor ! Alul Save, majd a felbukkano ablaknál Yes-t nyomunk Ezzel kész is a DVD-nk. 7. Az elkészitett könyvtár tartalmát Nero-val, DVD-video-nak felirjuk A műveletekhez SOK SIKERT A leírást még a további tapasztalatok alapján tovább frissítem. Az esetleges kérdéseket a FÓRUM-ba tegyétek fel Készitette: mACSman 2004.01.21. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- de ha 1xűbben szeretnéd megoldani a Filmmachine programmal 1-2 kattintással megtudod oldalni: innen letöltheted: http://members.home.nl/thefilmmachine/ 1 Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
majlimate Posted Augusztus 10, 2006 Share Posted Augusztus 10, 2006 Ez teljesen jó de nekem a VOB file-okkkal kell vmit csinálni, mert nem avi! Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hef Posted Augusztus 17, 2006 Share Posted Augusztus 17, 2006 Csá. Leszedtem torrentről a Scarface című film extrás dvd változatát, de nincs hozzá se német se magyar felirat (se hang). Angolul még nem tudok annyira. Leszedtem német és magyar feliratot is de azt csak Xvid es filmekhez tudom használni. Lécci segítsetek hogy hogy lehetne használni a feliratot a filmhez. Eddig próbáltam dvd shrinkel de nem ment, a spanyol feliratfájlt pedig nem találom (ki akartam cserélni). Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
zebus Posted Augusztus 17, 2006 Share Posted Augusztus 17, 2006 Ha jól emlékszem ifoedit-tel lehet ilyesmit csinálni. Csak lehet macerás, mert darabokra kell szedni elősször a dvdt és utánna újra összepakolni vele. Na a lényeg keress rá neten, hogy a te felirat formátumodból csináljon egy progi .sup (nem elírás mivel sub picture) kiterjesztésűt. Google-ben ajánlom a srt to sup keresést, ahol srt cseréld a kiterjesztésre. Konvertálás előtt bitráta egyezőségről (kép + felirat) győződj meg. Na és amit nem írtam még a neheze. A dvd fájlokat szét kéne bontani képre és hangra. A hang külön tészta mivel az ac3 ad még egy két feladatot. Ha minden igaz macsman-nak vannak egész jó leírásai és ez is szerepel köztük. http://macsmannincsátiránytgatóslink.com/ Itt a fórum részen olyasmit keress, hogy: - avi 5.1-es hanngal dvdre, választható felirattal. - dvd szerkesztés - dvd másolás (dvd rebilder) Macsman fórum remélemsegít én régebben csináltam ilyesmit és a felirat színbeállításnál bukott meg minden ezért nem is foglalkoztam többet vele. Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sancy Posted Augusztus 18, 2006 Share Posted Augusztus 18, 2006 Kell hozzá egy Xilisoft DVD Ripper, amit itt megtalálsz: http://www.pirateclub.hu/index.php?showtopic=15987 Valamint a kiíráshoz egy VSO ConvertXtoDVD http://www.pirateclub.hu/index.php?showtopic=28547 A magyar feliratot másold a kész avi mellé, így a progi alapból mellérakja. Írd ki DVD-re CloneDVD-vel vagy Neroval. És ennyi. Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hef Posted Augusztus 19, 2006 Share Posted Augusztus 19, 2006 Kösz szépen, örök hálám ! Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
zebus Posted Augusztus 19, 2006 Share Posted Augusztus 19, 2006 Szivesen remélem neked több szerencséd lesz és nem átlátszó szürke keretes feliratod. Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
ferely Posted December 19, 2006 Share Posted December 19, 2006 sziasztok!! egy fogos kérdéssel állnék hozzátok hogyan lehet, illetve els?ként azt kérdezném, hogy milyen progival lehet "usztatni" a szöveget mint pl a filmek végén? fontos lenne, el?re is köszi a választ/válaszokat! Üdv Ferely Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
picard Posted December 21, 2006 Share Posted December 21, 2006 mondjuk windows movie makerrel lehet ilyen felcsúszós stáblistát csinálni Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
hbxntbdre Posted Április 22, 2007 Share Posted Április 22, 2007 Csá! Olyan program kellene (lehetőleg magyar, de ha nem az az se baj) amivel rá lehet rakni a filmre a feliratot és utánna asztali DVD lejátszón felirattal meg lehessen nézni. Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
hbxntbdre Posted Április 26, 2007 Share Posted Április 26, 2007 nagyon köszönöm! Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
lac69 Posted Június 8, 2007 Share Posted Június 8, 2007 Hali ! Winavi videokonverter , vagy VSO x to DVD konverterek ! Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tiby13 Posted Április 11, 2008 Share Posted Április 11, 2008 hogyan illetve mivel lehet aviba reklámot égetni mint pl a www.dbzgt.hu dragon ball részeibe is csinálták hogy ki írták az oldal nevét olyat hogyan lehet csinálni ? Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
ediwolf Posted Április 15, 2008 Share Posted Április 15, 2008 sziasztok! segitsetek! sikerult feliratot égetnem egy .avi-s filmre a szamitogep teljesen jol játsza le. Neroban kiegettem DVDre tobb masik film mellé es az asztali DVD lejatszon ez a film kicsit akadozik nem folyamatos a lejátszás. vajon mi okozza? help! thx Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.