Mspityu Posted Augusztus 3, 2019 Share Posted Augusztus 3, 2019 Sziasztok! Mindenkinek csak ajánlani tudom a Subtitle editet mert teljesen ingyenes, magyar nyelvű, és a gyorsbillentyűk is egyedileg beállíthatók. Én rendszeresen használom, eleinte csak felirat szinkronizáláshoz de most már fordításhoz is. De biztos találkoztatok már ti is azzal a jelenséggel amikor a magyar ékezetes karakterek helyén csak furcsa krix-kraxok voltak láthatóak, ez is orvosolható vele. Ezt leggyakrabban a hibás kódtábla beállítás okozhatja. A kódolást egyszerűen át kell állítani UTF-8-ra és úgy lementeni. Nem biztos hogy ez a legtökéletesebb feliratszerkesztő, de én hónapok óta használom és nagyon jól kezelhetőnek találtam. Az az igazság hogy a profi felirat fordítók inkább a Subtitle workshopot használják én még nem ismerem, de már letöltöttem és ha lesz időm majd megnézem. Egyelőre meg vagyok elégedve ezzel. Tervezem néhány cikk közzétételét a témában. Addig is kérdezzetek nyugodtan, majd naponta ránézek erre a topikra. Aki szeretne több információt is annak a feliratok.info (a legnagyobb felirat adatbázis, sorozatokhoz, filmekhez ) fórumát a forum.feliratok.eu-t tudom ajánlani. Itt lehet kérni fordításokat filmekhez, sorozatokhoz, kérni feliratidőzítést de sok topik van a fodítással és a feliratkészítéssel kapcsolatban. 2 1 Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
funghy Posted Augusztus 16, 2019 Share Posted Augusztus 16, 2019 Köszönöm,hasznos infó:-) 1 Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.