Locutus Posted Szeptember 17, 2006 Share Posted Szeptember 17, 2006 Nos, a kérdés adott, én úgy vok vele, hogy a sorozatokat felirattal, a filmeket, ha van akkor mindenképp szinkronnal. És ti hogy vagytok ezzel? Már csak azért is érdekel, mert a Lostos topikban összekaptunk hogy ki mit szeret jobban. Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
gerencsér Posted Szeptember 17, 2006 Share Posted Szeptember 17, 2006 és szeretem a szinkront, mert ha felirat van, nemtok olyna mértékben figyelni a filmre. sokzsor mondják, h a szinkron szar, főleg, ha animéról van szó, de én úgy szeretem Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
Poc Posted Szeptember 17, 2006 Share Posted Szeptember 17, 2006 Nekem mindegy de általában szinkronosan nézem de vannak olyan filmek amiket nem szeretek szinkronban mert rossz a szinkronhang... Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
Locutus Posted Szeptember 17, 2006 Author Share Posted Szeptember 17, 2006 Én is így vagyok ezzel, de van olyan sorozat, amit csak szinkronnal láttam, pl Star Trek Voyager, nagyon kiváncsi vagyok rá feliratosan is, mert érdekel az eredeti hangjuk. Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
Smurf Posted Szeptember 17, 2006 Share Posted Szeptember 17, 2006 Én mindent feliratosan (vagy akár anélkül, ha angol) nézek. Magyar szinkronnal csak akkor ha már láttam úgy és furcsa lenne az eredeti hang. Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ariszt Posted Szeptember 17, 2006 Share Posted Szeptember 17, 2006 Feliratosan mert...Baromi jók az eredeti hangok..és sokka ljobbak a szövegek(persze kel lhozzá angol tudás^^) Szinkronos mert..az embernek nem kell olvasnia a feliratot hogy megértse és iyg tud lazulni a film altt...és nem is kell annyira koncentrálnia rááá Szal 1ide-1oda Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
szape Posted Szeptember 18, 2006 Share Posted Szeptember 18, 2006 Tulajdonképpen mindegy. Mondjuk az Austin Powers mindhárom részének a szinkronja nagyon jó lett, eredeti nyelven azt nem élveztem annyira, de általában az angol nyelvű filmeket eredetiben nézem. Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
MetalGun Posted Szeptember 18, 2006 Share Posted Szeptember 18, 2006 Én a legtöbb filmet szinkronnal nézem, de vannak filmek, pl. a gengszteres, mafiás filmek, akkor a Lost és Prison Break na az ilyen típusú filmeket az eredeti nyelvükön kell nézni, mert hun szinkronnal elég gagyi. Főleg a mafias filmek, azokat angolul ill. olaszul szeretem nézni. Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
Szipi Posted Szeptember 18, 2006 Share Posted Szeptember 18, 2006 sziasztok! hááááát, az a helyzet, hogy nekem változó. mert amit a tévében nézek, az inkább legyen szinkronos, de vannak jó akciófilmek a mozikban, például a Michael Douglas új filmje a testőr, az feliratos, abban megveszek a hangjáért. zúg-búg, olyan férfias, és szexi, azt nem lehet utánozni. ennyi élvezet nekem is kell. szipi Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
gerencsér Posted Szeptember 18, 2006 Share Posted Szeptember 18, 2006 igen, vannak jó szinkronok. én sme azt mondom, hogy nem szeretem a feliratot, meg az eredeti szonkront, hanem hogy szívesebben nézem a filmet, mint olvasom a feliratot az angol tudásom még csak általános iskolai, szal még totál angol filmet nem néztem, de már eszembe jutott, h elkezdek angol mangákat, meg angol feliratos filmeket olvasni/nézni a szókincsem bővítésére Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
Locutus Posted Szeptember 18, 2006 Author Share Posted Szeptember 18, 2006 Úgy látom az eddigi vélemények alapján hogy a legtöbben ugyanúgy vagytok, mint én. Amit felirattal "kell" azt azzal, amit anélkül, azt szinkronnal. Említettem már a Star Trek-et, abban is a nyolcadik film csak szinkronnal volt meg videókazin, leszedtem felirattal, hát százszor jobb, sokkal erőteljesebb az összes hang, legyen beszéd vagy SFX. Sőt, mivel az egy cédés változathoz nincsen felirat, így az egész filmet egymagam fordítom le magyarra. Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
Szipi Posted Szeptember 18, 2006 Share Posted Szeptember 18, 2006 még annyit hozzátennék, hogy tényleg van olyan film aminél nagyon kellene a képre és a látványra, történésre figyelni, és mellette tényleg néhez a feliratra koncentrálni, szóval így párhuzamosan vinni egy kicsit nehézkes. meg attól kész tudok lenne, amikor a felirat úgy van, hogy nincs megoldva a háttérszín, és alig tudom elolvasni, vagy olyan gyorsan elveszik, hogy nem tudom elolvasni. pedig gyors vok mint egy villám, de így élvezhetetlenné válik, mert akkor meg a képet nem tudom követni. szóval erről ennyit. szipi Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
Locutus Posted Szeptember 18, 2006 Author Share Posted Szeptember 18, 2006 Látnád az én felirataimat.... Egeyikből megy át a másikba ha nincs nagyobb szünet a párbeszédben, szal... Simán lehet ovlasni, viszont egyetlen hátrányom van, hogy a teljes mondatot fordítom, nem csak a lényeget, és gyakran szó szerint, úgyhogy születtek már érdekes mondatok... Ennek hátránya, mármint a teljes fordításnak, hogy ha gyorsan mondja az illető, akkor sajnos kénytelen vagyok gyorsan levenni, pláne ha utána már egyből mond valaki valamit. Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
gerencsér Posted Szeptember 18, 2006 Share Posted Szeptember 18, 2006 a felirat úgy van, hogy nincs megoldva a háttérszín, és alig tudom elolvasni, vagy olyan gyorsan elveszik, hogy nem tudom elolvasni. pedig gyors vok mint egy villám, de így élvezhetetlenné válik, mert akkor meg a képet nem tudom követni. szóval erről ennyit. szipi egyetértek. hányszor van, h az eget mutatják, ami hát kékes-fehér, de inkább fehér, és elveszik benne a szöveg. de máskor is előfordul, elég gyakran. a gyorsaságról meg sak annyit, h tnyleg nehéz követni, ha hamar levszik, de tényleg, ha gyorsan beszélnek, akkor így "kell". ezért jobb a szinkoron. gyorsan beszélnek, de megérti az ember Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
Locutus Posted Szeptember 18, 2006 Author Share Posted Szeptember 18, 2006 Hát, ha ilyen fordul elő, képernyőn kívülre kell rakni a feliratot, és kész, akkor a fekete háttéren fehér betűk lesznek, és máris olvasható. Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
Szipi Posted Szeptember 19, 2006 Share Posted Szeptember 19, 2006 szia kedves locutus! és azt elárulod nekem, hogy ezt hogyan tudnám ezt kivitelezni egy moziban?? szipi Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
gulya Posted Szeptember 19, 2006 Share Posted Szeptember 19, 2006 Úgy két éve mér csakis a szinkronosokat töltöm csak le. Régeben nem szinkronizáltak enyit, akkor kénytelen voltam beérni az engdub-okkal is. Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
Locutus Posted Szeptember 19, 2006 Author Share Posted Szeptember 19, 2006 Szipi, moziba sehogy, de várjál addig amíg ki jön dvd-n, azon szinte mindig van szinkron! Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
spdeluxe Posted Szeptember 19, 2006 Share Posted Szeptember 19, 2006 Szívesen megnézem a filmeket felirattal is,mert engem igaziból a film hangja érdekel,azaz sokkal jobban szeretem az originált,mint a szinkront. Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
asbi Posted Szeptember 19, 2006 Share Posted Szeptember 19, 2006 Felirat rlz kivéve, ha az HBO késziti a szinkront HBO nagyon jó kis szinkronokat csinál. Meg legalább fejlődök angolból Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
brunoka Posted Szeptember 19, 2006 Share Posted Szeptember 19, 2006 általában szinkronizált filmeket nézek, a nem szinkronosakat többször is meg szoktam nézni, mert második alkalommal már jobban tudok figyelni a képre is. Amúgy oltári pocsék feliratozások vannak. A szinvonaluk néha a 80-as évekbeli import VHS filmekét veri, ahol egy ürge mondta el közönyös hangon az egész szöveget. Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
Locutus Posted Szeptember 19, 2006 Author Share Posted Szeptember 19, 2006 Húú, én láttam úgy oroszul rámondással a Star Wars első részét Nagyon durva volt, de élveztem még akkor, 6 éve... Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zoz Posted Október 8, 2006 Share Posted Október 8, 2006 A szinkronos filmeket szeretem jobban. Mert sokszor mire elolvasom a feliratot, már a filmre nem tudok figyelni úgy. Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
biohazard Posted Október 8, 2006 Share Posted Október 8, 2006 Szinkronos de pl a Tokio drfit egyszerüen xar szinkronosan. Nem is értem hogy tundka olyan dumákat leszinkronizálni.. sehogy látszik is egyszerüen xar. A szinkronos filmeket szeretem jobban. Mert sokszor mire elolvasom a feliratot, már a filmre nem tudok figyelni úgy. Elösször nézd emg a filmet aztán olvasd el a feliratfájlt Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fábi Posted Október 8, 2006 Share Posted Október 8, 2006 Nekem végülis mindegy, talán szinkronosan jobb. Mondjuk filmtípustól is függ, de összesítve szinkronosan szeretek jobban filmet nézni Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
Locutus Posted Október 8, 2006 Author Share Posted Október 8, 2006 Hát a múltkor Razzia barátommal vitattuk ezt meg msnen, hogy az Enterprise-nak volt milyen sz*r szinkronja, pedig nekem teccett, de felirattal meg nem láttam. Szal tényleg, ez filmtípustól függ... Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
gerencsér Posted Október 8, 2006 Share Posted Október 8, 2006 (edited) hát, ha össze kell hasonlítanunk egy jó szinkronú meg egy jó feliratú filmet, akkor nálam a szinkronos nyerne. de ha egy nagyon rossz szinkronút és egy jó feliratút... a garfield szinkronját baromira elrontották, főleg till attila, a 2 vmivel jobb volt, de nem volt az se olyan nemtommilyen... jó, monjduk angolul feliratosan még nem is láttam... azér tezeket említem, mert ez jutott eszembe Módosította Október 8, 2006 gerencsér Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
blox Posted Október 9, 2006 Share Posted Október 9, 2006 ha új a film és érdekel akkor felirat, pl. sorozatok amúgy meg szinkron Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
ak05 Posted Október 9, 2006 Share Posted Október 9, 2006 Hát a sorozatokat amiket nézek azokat nagy többségében szinkronosan nézem,kiv. a Prison Break.Filmeket jobban szeretek feliratosan nézni,egyrészt akkor nem alszom el rajta (bármilyen filmen képes vok elaludni ) másrészt nem jönnek be a magyar szinkronok.Viszont rajzfilmet nagyon szeretk szinkronosan nézni(Pl:Shrek 1,2) Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
Vadócka Posted Január 24, 2007 Share Posted Január 24, 2007 A legjobban szinkronosan szeretem nézni, de néha elmegy felirattal is. Legalább hallom az eredeti hangokat.. De inkább a szinkron. Idézés Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.